M. ZEBIRI Abdelkrim

MCA

Directory of teachers

Department

Department of letters and French language

Research Interests

ZEBIRI ABDELKRIM

Contact Info

University of M'Sila, Algeria

On the Web:

  • Google Scholar N/A
  • ResearchGate
    ResearchGate N/A
  • ORCID N/A
  • SC
    Scopus N/A

Recent Publications

2025-06-22

Le Sahara, Essai sémiotique de l'espace du désert

RÉSUMÉ
Le présent ouvrage se veut être une pratique sémiotique de l'espace romanesque, plus particulièrement la sémiotique narrative de Greimas : la logique actantielle d'une part, et la séquence narrative de base d'autre part. Le but de l'auteur est d'explorer les pratiques sémiotiques de l'espace à partir d'une problématique spécifique : l'espace paradoxal du désert du Sahara. La perspective disciplinaire permet de mieux comprendre comment l'être interagit avec l'espace environnant qu'est le Sahara et comment s'effectue la construction de la signification spatiale du désert. L'objectif est d'amener les étudiants de LMD à réfléchir aux questions concernant l'espace à partir des notions et théories élaborées dans ce champ d'études et de leur donner les outils nécessaires afin de mener à bien des analyses sémiotiques d'objets spécifiques.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2025-06-22), "Le Sahara, Essai sémiotique de l'espace du désert", [national] , Edilivre-Paris-France

2024-01-03

La géographie et la littérature dans les récits de voyage au désert : pour une approche géopoétique

Résumé : Quelles sont les œuvres littéraires susceptibles d’intéresser un géographe et de provoquer en lui de l’attrait et de la curiosité ? Sur ce point, la réponse est la suivante : les œuvres porteuses d’une pensée géographique. Partons d’abord de la conviction que des liens très étroits, sinon inextricables, existent entre les lieux fictifs et les lieux géographiques, nous tenterons d’étudier l’imaginaire géographique du désert comme cadres construits par la littérature, appliqué et modifié par la fiction mais reposant sur un espace référentiel, qui est le fondement des récits de fiction qui partent de la réalité pour produire un monde mythique, renouvelé. Nous proposons une démarche méthodologique à suivre qui se base sur trois procédés essentiels appliqués à des œuvres littéraires, en nous articulant sur des éléments logiques, afin de localiser l’espace référentiel du désert, élaborées à partir de divers indices.

Mots-clés : géographie, littérature, espace référentiel, récit de voyage, désert.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2024-01-03), "La géographie et la littérature dans les récits de voyage au désert : pour une approche géopoétique", [national] ACOFENA , Akofena Revue scientifique des sciences du langage, Lettres, Langues et Communication

2022-12-16

Collecter, traduire et analyser les proverbes : des activités aux perspectives interculturelles pour l’enseignement des langues étrangères et de l’altérité.

La manipulation des proverbes peut-elle avoir des retombées didactiques ? C’est la problématique que nous posons et à laquelle nous répondons par trois volets. En première étape, nous demanderons à nos apprenants de collecter dans leur région d’origine, le plus grand nombre possible de proverbes, puis procéder tout d’abord à l’analyse morphologique et thématique du corpus recueilli. L’étude de la forme du proverbe leur ouvrirait l’univers de la stylistique avec la souplesse et la puissance de ses parallélismes synonymiques et antithétiques, de ses chiasmes, et avec la mélodie de ses rythmes, de ses allitérations et de ses assonances ; tandis que l’étude des images les initierait au domaine de la symbolique. En seconde étape, on passerait à l’exercice de traduction vers d’autres langues. Cette gymnastique intellectuelle qui, non seulement est riche en elle-même, mais permet également un approfondissement de la connaissance des langues étrangères : par le biais de leurs vocabulaires, de leurs structures syntaxiques, de leurs morphologies. En dernier lieu, les apprenants pourraient aborder la comparaison des proverbes algériens avec ceux des autres pays dans une dimension interculturelle.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2022-12-16), "Collecter, traduire et analyser les proverbes : des activités aux perspectives interculturelles pour l’enseignement des langues étrangères et de l’altérité.", [national] L'éducation multilingue et multiculturelle : stratégies et dispositifs d'enseignement , Coordination Nationale des Enseignants de Français d’Algérie, Hydra, Alger

2022-12-01

Fleurs de Cactus

Le recueil de poésie est composé d’une trentaine de poèmes qui ont pour thèmes majeurs l’amour et la paix. Le recueil met également à l’honneur les émotions et les sentiments de l’auteur, qu’ils soient amers, exaltés ou insolites. Les textes questionnent la politique socioéconomique actuelle, les régimes totalitaires, le terrorisme, les conflits inter raciales, et plaident pour la sauvegarde de la nature, de la vie et de l’humanité, avec des mots habilement choisis et assemblés comme les réflexions instinctives qui courent dans l’esprit d’un homme qui a grandit entre deux cultures.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2022-12-01), "Fleurs de Cactus", [national] , Éditions Muse, , Chisinau, Republic of Moldova Europe

2022-03-28

Formes de la solidarité sociale "Touiza" et son rôle socioéconomique et culturelle

Le 05 décembre, c'est la Journée mondiale du bénévolat, instituée par l’ONU le 17 décembre 1985. Cette journée mondiale est créée dans le but de promouvoir le travail des bénévoles pour le développement économique et social aussi bien au niveau local, qu’à l’échelle national et international. Cette journée a aussi pour objectif de mettre à l’honneur ceux et celles qui s’engagent, de façon charitable, en faveur des autres et s’efforcent de répondre aux besoins de la vie sociale auprès de ceux qui leur font appel, et cela en consacrant leur temps, leur énergie et leurs compétences. Cette mobilisation de solidarité collective des gens dans le but de réaliser certains travaux d’entre aide est un phénomène courant dans la région d’El-Hodna en Algérie.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2022-03-28), "Formes de la solidarité sociale "Touiza" et son rôle socioéconomique et culturelle", [national] "العادات و الممارسات التضامنية في الجزائر "التويزة , (المركز الوطني للبحوث في عصور ما قبل التاريخ و علم الانسان و التاريخ (الجزائر العاصمة

2021-09-28

Essai d'analyse interculturelle d'un corpus de littérature orale (cas des proverbes)

C'est un fait remarquable, mieux que cela, stupéfiant, que la région du Hodhna ait fourni des proverbes, des dictons et locutions proverbiales proprement dits, de même nature que ceux d'autres régions du monde. Ceci pose le problème de l'origine des proverbes, problème complexe, car les schémas d'élaboration des proverbes et le circuit d'emprunt sont trop mal connus pour que des attributions soient faites avec plus de certitude. C'est aussi parce que, le plus souvent plusieurs traditions populaires se superposent dans une même région.
Citation

M. ZEBIRI Abdelkrim, (2021-09-28), "Essai d'analyse interculturelle d'un corpus de littérature orale (cas des proverbes)", [national] المعالم الثقافية في الجزائربين الدلالات الهويتية و التثمين السياحي , مخبر الدراسات الانتربولوجية و المشكلات الاجتماعية جامعة المسيلة

← Back to Researchers List